В мире есть много денег, это хорошая новость. Но есть и не очень хорошая: поток долларов, евро, иены и фунтов в мировую экономику через крупнейшие центральные банки еще не окупается рабочими местами, инвестициями и сильным экономическим ростом. Он позволил оставаться банкам на плаву, а корпорациям – увеличивать свои запасы и, возможно, предотвратил мировую депрессию, но окончательной цели (сильного, уверенного роста в индустриальных экономических системах) так и не достиг. Аналитики задаются вопросом, могут ли теперь центральные банки как-то помочь.
Для трех из четырех участвовавших в этом центробанков крупнейших экономик положение дел на родине до сих пор печальное — экономика продолжает падать или остается на прежнем уровне, несмотря на годы борьбы с кризисом, пишет Washington Post.
Новые данные, опубликованные в четверг, показывают, что в конце прошлого года объем производства в Европе упал сильнее, чем этого ожидали специалисты. ВВП в 17 странах ЕС за три последних месяца уменьшился на 0,6% в сравнении с тем же периодом за 2011 год. В Великобритании роста не было вообще, а в Японии показатель упал на 0,4%.
Такой период застоя последовал сразу за историческим наплывом $5,5 трлн в мировую экономику из центробанков США, Японии, Великобритании и стран Еврозоны.
Читайте также:
На Центробанк надейся
Впрочем, пока все сильнейшие экономики изо всех сил пытаются вырасти, остальной мир обеспокоен сокращающимися возможностями. Задолженность некоторых правительств настолько высокая, что встает вопрос, а стоит ли снова просить деньги, надеясь на увеличение числа рабочих мест.
Структурные изменения в экономических системах Европы, Японии и США могут занять годы, поэтому центробанки прибегают к традиционным методам ускорения и замедления экономического роста — процентным ставкам, хотя и они уже близки к нулю, а значит, скоро сокращать их еще больше будет невозможно.
Это заставило банки обратиться к другим методам стимулирования экономики, или, проще говоря, возможности зарабатывать деньги и легче получать кредиты. Однако главные валюты, такие как доллар, евро и иена не остаются на родине: они ходят по всему миру и служат своего рода топливом международной денежной системы.
Развивающиеся страны утверждают, что из-за политики Вашингтона, Токио и других финансовых центров поднимаются цены на других рынках. От этого дорожают акции и недвижимость, увеличивается ценность местной валюты и, скорее всего, это обернется новой мировой проблемой, если ситуация выйдет из-под контроля.
Свое решение проблемы предложила Япония, но мировое сообщество идею не поддержало. Новое правительство страны начало преднамеренную девальвацию иены. Ожидается, что это поможет увеличить экспорт и сделает его более дешевым.
Понятие конкурентоспособной девальвации — центральное в "валютной войне", когда страны соревнуются за самый относительно низкий курс национальной валюты, который поможет им увеличить объемы экспорта и вернуть к нормальной работе промышленный сектор.
Французский президент Франсуа Олланд фактически поддержал идею на прошлой неделе, когда заявил, что Европейский центральный банк не должен позволять “настроениям рынка" управлять покупательской силой евро.
Управляющий директор Института международных финансов Тимоти Адамс считает, что вероятнее всего, мы уже на пороге того предела, когда благие действия центральных банков приносят больше вреда, чем пользы. Этот парадоксальный вопрос будет в центре внимания на переговорах "Большой двадцатки" в Москве, которые пройдут на этой неделе.