Товары заговорили на родном языке

Торговые марки создают играючи. Недоверие к отечественному производителю пройдено. Все больше брендов носят русские имена. Чтобы понравиться потребителю, продукт не обязан быть похожим на "иностранца", как раньше.

<B>Торговые марки создают играючи</B><br>СПб. Недоверие к отечественному производителю пройдено. Все больше брендов носят русские имена.<br><P><br>Чтобы понравиться потребителю, продукт не обязан быть похожим на "иностранца", как раньше.<BR><BR><br><B>Импортный облик</B><BR><br>Давид Якобашвили, председатель совета директоров ОАО "Вимм-Билль-Данн Продукты питания", говорит, что в начале 90-х компания не могла выйти на рынок с продуктами, носящими русские имена, так как общество не было готово принять русские йогурты, соки и прочие продуктовые новинки. Поэтому, производимые в России, они назывались, как иностранные: J-7, 100% Gold Premium и пр. Даже название самой компании раньше писалось латинскими буквами -- Wimm-Bill-Dann, тем самым рождая ассоциации с иностранным происхождением и авансом вызывая доверие. Спустя 10 лет барьер недоверия преодолен, и теперь, по словам Давида Якобашвили, компания имеет возможность создавать такие бренды, как "Веселый молочник", "Домик в деревне", "Любимый сад".<BR><BR><br><B>Деление на сегменты</B><BR><br>По мнению специалистов, сегодня тенденция давать продуктам иностранные имена ослабла и переместилась в сегмент качественных дорогостоящих товаров, ее назначение -- подчеркнуть особое качество или элитарность продукта. В то же время национальные названия уютно чувствуют себя в сегменте товаров среднего уровня качества и цены. Верно подобранные, они взывают к русской душе и традиционным ценностям.<BR><br>"Можно привести в пример молочные продукты "Простоквашино" и Neo -- и тот и другой вполне успешные бренды в своих ценовых сегментах, -- говорит Анастасия Нугаева, директор по маркетингу дизайн-студии "Брэнд-конструктор". -- Также успешны в одной продуктовой категории, но различные по ценам соки "Добрый" и J-7, магазины "Копейка" против супермаркетов "Патэрсон", продукты питания "Дарья" (пельмени "Царь Батюшка" для среднего сегмента и пельмени Premi для высокого сегмента)".<BR><BR><br><B>Новые опыты</B><BR><br>Как считает Маргарита Васильева, генеральный директор консалтингового агентства "Паприка Брэндинг", сегодня не имеет смысла называть отечественные продукты иностранными именами в надежде создать иллюзию зарубежного производства. "Потребитель не глуп и легко сможет определить, российский перед ним товар или нет -- достаточно внимательно прочитать информацию на упаковке".<BR><br>Специалисты отмечают в брендинге рост популярности разного рода шуток и игр с названиями. Маргарита Васильева говорит о появлении брендов-фразеологизмов ("Дым коромыслом", "Елки-палки", "Едрена Матрена") и брендов с измененными окончаниями ("Филея" от слова "филе").<BR><br>В то же время ослабевает мода на бренды-фамилии ("Масловъ", "Быстров", "Бочкарев"). Это связывается с большим числом таких брендов и вследствие этого потерей оригинальности в идее названия.<br><P><br><B>на заметку</B><br>Торговые марки на российском рынке:<ul><br>- международные (Pepsi, Coca Cola)<BR><br>- иностранные (Dirol)<BR><br>- псевдорусские ("Петр1", "Миф", "Шок")<BR><br>- дореволюционные ("Елисеевский магазин", "Боржоми", "Раковые шейки")<BR><br>- советские ("Мишка на Севере", Dzintars, "Букет Молдавии")<BR><br>- новейшие: новые российские марки ("Быстров", "Копейка", "Зарина") и псевдоиностранные марки (Scarlett, Oggi, Stinol)<BR><br>Источник: агентство "Брэнд-конструктор"</ul><br><br><br><br>#!ModuleHiTop(Статьи по теме);<br>#!AnnArticle(,113810,c);<br>#!AnnArticle(,113809,c);<br>#!AnnArticle(,113816,c);<br>#!AnnArticle(,113820,c);<br>#!ModuleBottom();<br>