Сказка в обратной перемотке: как Карабах влияет на международную политику

Автор фото: Сергей Бобылев/ТАСС
Истекшее на этой неделе эмбарго ООН на поставки оружия Ирану отметил мидовец Ирана Саид Хатибзаде. Во вторник он заявил, что Иран не будет равнодушно смотреть на террористические "обезглавливания и расстрелы армянских военнопленных, а также удары по гражданским целям". В среду Хатибзаде объявил, что Иран готов закупать любую военную технику и оружие без юридических ограничений у "дружественных стран", подразумевая прежде всего РФ.
Одновременно турецкий вице–президент Фуат Октай заявил, что Турция готова направить свои войска в Нагорный Карабах по просьбе властей Азербайджана.
В ответ первый зампред комитета Госдумы РФ депутат Константин Затулин предложил российской армии провести десантную операцию в Армении. Сюжет с разрастанием конфликта в Карабахе в новую мировую войну быстро развивается.
Все эти риторические петушиные бои происходят на фоне неопределённости с итогом выборов в США, начавшимся транзитом власти в РФ и нарастанием в тюркоязычных странах пропаганды сказочного Турана.
Благодаря британским, казахским и турецким учёным миллионы тюркоязычных ныне уверовали в сказку, что некогда было чисто тюркское государство — Туран. Историки эту веру не разделяют, а персам, выросшим на преданиях о войне между Ираном и Тураном, она совсем не по душе. Страна туров (баранов) Туран действительно некогда господствовала в Центральной Азии. С её распадом в мире произошли катастрофические изменения.
Вергилий полагал, что история повторяется. В основе одной из таких историй лежит крушение одной из тогдашних династий из–за принцессы, которую сегодня назвали бы феминисткой. Беспристрастного рассказа о трагедии 1500–летней давности, оставившей разнообразные редакции, не существует. В памяти народов Запада осталась редакция в обработке Ханса Кристиана Андерсена под названием "Свинопас". Восточная редакция, превращённая в XVIII веке в пьесу Карло Гоцци, легла в основу оперы Джакомо Пуччини "Принцесса Турандот (Дар Турана)". В СССР вольный пересказ того сюжета лёг в основу фильма "Свинарка и пастух".
Если Вергилий прав, то не исключено, что сказка начала повторяться. Правда, в обратной перемотке.