Намек ватиканского дипломата на опоздания Путина появился из-за плохого перевода

Автор фото: Global Look Press

Слова ватиканского дипломата о согласии Папы Римского встретиться с российским президентом Владимиром Путиным, только если он прибудет вовремя, появились вследствие плохого перевода. На самом деле дипломат говорил о несовпадении рабочего графика понтифика с президентским.

Намек наблюдателя Ватикана в ООН архиепископа Бернардито Аусы на частые опоздания президента России Владимира Путина, который широко обсуждали СМИ, появился из-за некорректного перевода. На самом деле ватиканский дипломат говорил лишь о том, что президент и понтифик будут в Нью-Йорке в разные дни, пишет The New York Times.
Фраза с цитатой высказывания архиепископа Аусы из газеты выглядит так: "President Vladimir V. Putin of Russia could have an audience with Pope Francis on the sidelines of the development summit meeting here this month — but only, the Vatican envoy to the United Nations said Wednesday, if Mr. Putin gets here in time". Слова "if Mr. Putin gets here in time" ("если Путин приедет вовремя"), которые были восприняты как намек на опоздание, относятся к рабочим графикам президента РФ и понтифика.
Дипломатический протокол предусматривает встречу Папы Римского с лидером государтва - председателя в Совете безопасности ООН. В сентябре эту функцию выполняет Россия. Таким образом, понтифик должен встретиться с Владимиром Путиным. Однако Папа Франциск выступает на Генассамблее (ГА) ООН 25 сентября. После выступления он встретится с председателем 69-й сессии ГА ООН Сэмом Кутесой, председателем 70-й сессии Могенсом Люккетофтом и генсеком ООН Пан Ги Муном. После чего посетит мемориал жертвам теракта 11 сентября 2011 года на месте "башен-близнецов" и, как ожидается, покинет Нью-Йорк. Владимир Путин выступит на Генассамблее ООН два дня спустя, 28 сентября. Постпред РФ при ООН Виталий Чуркин рассказал газете, что Владимир Путин не сможет прилететь в Нью-Йорк 25 сентября. Таким образом, встреча не состоится.