"Архипелаг Гулаг" популярен в Финляндии

Автор фото: Yle Uutisgrafiikka

Первый тираж переведенной на финский язык книги Александра Солженицына, вышедшей на прошлой неделе, полностью распродан.

В Финляндии полностью распродан первый тираж переведенной на финский язык книги Александра Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ» в переводе Эса Адриана, сообщает портал yle.fi
Тираж в 3000 экземпляров был полностью распродан за несколько дней. Второй тираж в 5000 экземпляров появится в книжных магазинах уже в мае.
По словам издателя, Софи Оксанен, большой интерес к книге стал для нее одновременно и сюрпризом, и хорошей новостью. Софи Оксанен мечтала, чтобы книга Александра Солженицына получила достойный прием как "значительное литературное произведение", а не просто как "сноска в истории эпохи финляндизации".
Издатель также планирует выпустить "Архипелаг ГУЛАГ" также в виде электронной книги, и уверена в спросе, т.к. бумажная версия книги тяжёлая, "и ее трудно носить с собой".
На нашем сайте используются cookie-файлы. Продолжая пользоваться данным сайтом, вы подтверждаете свое согласие на использование файлов cookie в соответствии с настоящим уведомлением и Политикой о конфиденциальности.