Александр Лобановский Все статьи автора
7 апреля 2020, 07:07 16504

Заграница не поможет: зарубежный бизнес петербургских предпринимателей тоже терпит убытки

Фото: Алена Марченко, фото: vostock-photo

Dp.ru пообщался с несколькими предпринимателями, которые ведут бизнес как в Петербурге, так и в Европе. Европейские меры поддержки более эффективны, признают они, но и там о былых доходах пришлось на какое-то время забыть.

Билетов нет

Черный апрель. Предприниматели считают, что этот месяц убьет малый бизнес

Черный апрель. Предприниматели считают, что этот месяц убьет малый бизнес

49806
Карашаш Ногаева

В России корпорации PMIЕвгения Финкельштейна принадлежит сервис по продаже билетов "Кассир.ру", а в Прибалтике и Белоруссии — аналогичный Baltic Ticket Holdings. В марте Эстония, Латвия и Литва, как и другие страны Евросоюза, запретили проведение публичных мероприятий на месяц.

"В данный момент в Эстонии мероприятий никаких не проводится с 13 марта до 13 апреля. Но мы не знаем, будет ли это продлено на май. В Латвии и Литве первоначально сказали, что до 14 апреля нельзя мероприятия проводить. И тоже ходят слухи, что этот период сделают длиннее, может быть на 3 месяца", — рассказал dp.ru директор Baltic Ticket Holdings OU Яанус Бейльманн. В Белоруссии таких запретов нет. "Но люди просто не ходят никуда. Продажи билетов практически не происходит", — сетует топ-менеджер.

При этом в Латвии промоутерам разрешили перенести мероприятия на полгода. В этом случае они могут не возвращать деньги покупателям. В любом случае ответственность за возврат лежит на промоутере, а не на сервисе по продаже билетов. "В Эстонии, Латвии и Литве промоутер либо сам работает с клиентами, которые хотят вернуть деньги за билеты, либо поручает нам это делать. Когда промоутер заказывает возврат билетов через нас, мы берём за эту услугу агентское вознаграждение. Это тоже работа", — объясняет Яанус Бейльманн.

Но беда в том, что обрушились общие продажи билетов, так как никто не знает точно, когда закончится пандемия. "В Прибалтике общая продажа билетов упала на уровень от 3 до 4% от того, что было раньше. А в Белоруссии — от 5 до 10%", — сетует глава Baltic Ticket Holdings. В текущий момент компания терпит убытки, признаёт он. Не помогают и меры поддержки, которую Baltic Ticket Holdings получает в странах Евросоюза: сотрудникам компании государства компенсируют около 70% зарплаты.

Впрочем, в России PMI оказалась в значительно более тяжёлом положении, считает Евгений Финкельштейн. Здесь корпорация сама выступает в роли промоутера. "У нас около 80 отменённых концертов, — рассказывает бизнесмен. — Мы платим предоплату организаторам, площадкам, оплачиваем рекламу. При этом мы не можем получить страховку, потому что это не ЧП и не ЧС".

Пустые номера

Вице-президент Российской гостиничной ассоциацииАлексей Мусакин является также управляющим партнёром гостиничного оператора Cronwell Hotels & Resorts. Эта компания управляет, в частности, тремя отелями в Греции и одним в Германии. Ещё одному отелю в Амстердаме она оказывает консалтинговые услуги. Греческие власти предписали закрыть все гостиницы до 30 апреля. В Германии и Голландии официального закрытия нет, но на текущий момент заняты единичные номера в гостиницах.

"Мы просили более решительных мер": бизнес оценил господдержку

"Мы просили более решительных мер": бизнес оценил господдержку

8910
Александр Лобановский

"Европейский союз в разных объёмах, каждая страна как может оказывает прямую помощь персоналу в первую очередь, — рассказывает Алексей Мусакин. — В Голландии в ближайшие 2 месяца 90% компенсации заработной платы уже идёт. Надо подписывать определённую анкету, всё это проверяется. Работодатель должен указать, что этот сотрудник ему нужен и он с ним будет работать дальше. И он его не сможет уволить после окончания всех этих ограничений. А работник берёт на себя обязательство работать с этим работодателем. То есть, если он в течение года решит уволиться и в какое-то лучшее место уйти, то тогда он будет возвращать все эти компенсации государству, ещё и со штрафом".

В Греции каждому сотруднику гостиничной отрасли государство платит 800 евро в месяц. В Германии выплаты составляют от 75 до 90% от зарплат. "Конечно, в ноль мы не выходим, потому что, кроме зарплаты сотрудникам, есть ещё другие расходы. Но, по крайней мере, расходы минимизируются", — описывает ситуацию в европейском подразделении компании Алексей Мусакин.

Опять-таки в России подобная мера только обсуждается. В понедельник, 6 апреля, было опубликовано постановление правительства РФ об отсрочке по уплате налогов. Но бизнес относится к этой мере настороженно. "По отсрочке налогов мои бухгалтеры смотрят и опасаются их не платить сейчас. Все понимают, что отсрочка — это отсрочка, и где потом взять всю сумму? А разговоры о том, что их спишут, — это разговоры, бумаг таких нету", — говорит Алексей Мусакин.

Все петербургские отели Cronwell Hotels & Resorts стоят пустые, заявляет он. В Курортном районе их закрыли — как часть курортной отрасли. А в остальные запретили бронирования.

После отстоя пены

Dp.ru удалось найти один из европейских бизнесов петербургских предпринимателей, которому удаётся выходить в ноль по рентабельности. Это пивной ресторан KwakInn в Риге, принадлежащий Владимиру Постниченко и Роману Навроцкому. Он работает, хотя и с существенными ограничениями.

"Рижский KwakInn, как и все рестораны Латвии, открыт до 10 вечера, — рассказывает Роман Навроцкий. — За один стол могут сесть только два человека. То есть, даже если пришли втроём, двое садятся за один стол, а один — за другой. Наши сотрудники за этим очень внимательно следят. Социальная дистанция присутствует и у барной стойки: гости сидят не плотно, как раньше, а на расстоянии 2 м друг от друга. Соблюдается санитарное расстояние в кассовой зоне — никто не может находиться к ней ближе, чем на обозначенные 2 м".

Оборот упал на 90%, признаёт предприниматель. "Приходится постоянно оптимизировать производственные процессы, и пока нам удаётся работать в ноль. Но ситуация скорее ухудшается, чем улучшается", — сетует он. Однако заведение также получило серьёзную господдержку.

"Это отсрочка от уплаты налогов на 2 года без штрафов и пени, социальные выплаты заболевшим сотрудникам в размере 70%. Раньше все больничные листы оплачивал работодатель. А сейчас выплаты по листкам нетрудоспособности на 70% берёт на себя государство. Это касается абсолютно всех заболеваний, а не именно заражения COVID-19", — перечисляет Роман Навроцкий.

Кроме того, рестораторы попросили рижские власти об арендных каникулах. Ответ пока не получен. Такой же запрос своим арендодателям KwakInn сделал и в Петербурге, сообщил Владимир Постниченко. По его словам, все петербургские рестораны сети закрыты, лишь один из них работает на доставку. Но компенсировать убытки в России зарубежным бизнесом не получится, говорит ресторатор.

"Даже если бы была прибыль, мы не можем из одного перекидывать деньги в другое, — объясняет Владимир Постниченко. — Из-за того что банки не дают на бизнес кредиты, российское сообщество придумало такую вещь, как привлечение инвесторов. На каждое заведение ты находишь пул людей, которые вкладываются и потом являются совладельцами. Соответственно, все заведения, даже если они под одной маркой, фактически независимы. Инвестор заведения А не является инвестором заведения Б. И если заведение А себя лучше чувствует, он не будет перекидывать деньги".

Выделите фрагмент с текстом ошибки и нажмите Ctrl+Enter
Новости партнеров
Реклама