Онлайн-переводчик Google порадовал неожиданной интерпретацией фразы "Путин едет на желтой "Калине". На английском, по версии программы, это звучит как "Putin goes to a yellow Mazda".
При переводе на креольский премьер–министр пересаживается с
"Калины" на Subaru. На украинском и белорусском "Калина" остается
"Калиной". Остальные языки довольствуются Mazda. Замысловато выглядит фраза
на грузинском: "პუტინი აგრძელებს Yellow "Mazda".
При этом фразу "Владимир Путин едет на желтой "Калине"
переводчик трансформирует в приемлемое "Vladimir Putin goes on the yellow
"Kalina", а фразу "едет на желтой "Калине" — в "rides on the yellow
"Kalina". Медведев, к примеру, тоже будет ездить на "Калине", а не на
"Мазде".
Закрадывается подозрение, что ошибка сделана намеренно, для
рекламы сервиса и мема ради.
По данным СМИ, в Google уже знают об "ошибке" и собираются
ее исправить. Но, очевидно, делается это не слишком
спешно.
Читайте также:
Лидером продаж "АвтоВАЗа" стала Lada Kalina