Учим эстонский

В связи с последними событиями в Эстонии мы подумали, что между нашими странами, возможно, возникло недопонимание. Быть может, эстонцы просто не понимают, что им хочет сказать Россия?

<b>Поэтому надо учить </b>эстонский. Ниже – русско-эстонский разговорник:
<b>Скажите пожалуйста, куда вы увезли бронзового солдата?</b> – Оелге палун куху те пронкссыдури виисите?
<b>У вас можно купить немножко бронзы для личных нужд?</b> – Кас олекс выймалик оста вейди пронкси исикликукс тарбекс?
<b>Это правда, что здесь раньше стоял памятник?</b> – Кас сэ он тыси, эт сийн сейсис варем монумент?
<b>Я не покупаю эстонские товары. Дайте мне русской водки – </b>Ма эй оста эести каупа, палун муллэ вэнэ вийна!
<b>Я хотел бы арендовать место на этой площади. И мне нужен скульптор – </b>Соовин рентида маад сийн вяльякул. Ваян скулпторит!
<b>Скажите, а много ли в Эстонии еще памятников?</b> – Кас Эестис он веел палью мялестусмярке?
<b>Давайте вместе что-нибудь сломаем – </b>Лаамутакс мидаги коос?
<b>Добрый день, мы молдавские демонтажники. Говорят, у вас есть работа?</b> – Тэрвист! Олеме демонтеериад Модоваст. Кас тёёд лейдукс?
<b>Вы не подскажете, в Таллине можно купить топливо для танка?</b> – Кус олэкс выймалик Таллиннас оста кютуст танки яокс?
<b>Не арестовывайте меня, я не русский – </b>Арге арретээриге минд! Ма полэ вэнэлане.
<b>Вы не подскажете, зачем к вам приехал Церетели?</b> – Микс Церетельи сийа сыйтис?
<b>Девушка, это цена за час или за ночь?</b> – Тютарларс, кас сэ он хинд тунни вый ёё эест?