Отелло не ревнив, не доверчив, он просто оступился

Каждый приличный театр стремится заполучить в репертуар пьесы двух авторов -- Чехова и Шекспира. Во-первых, у публики на слуху, во-вторых, платить этим драматургам не надо. В Молодежном театре на Фонтанке "на Вильяма нашего Шекспира" замахнулись уже не в

<BR><BR>Каждый приличный театр стремится заполучить в репертуар пьесы двух авторов -- Чехова и Шекспира. Во-первых, у публики на слуху, во-вторых, платить этим драматургам не надо. В Молодежном театре на Фонтанке "на Вильяма нашего Шекспира" замахнулись уже не в первый раз. Несколько лет с успехом идет здесь очаровательная и уморительная "Двенадцатая ночь". Теперь дело дошло до леденящей душу трагедии. На программке большими буквами значится -- "Othello".<BR>В Молодежном театре, похоже, так пока и не решили, о чем написал свою пьесу Шекспир. Сначала кажется -- о любви. Спектакль начинается эффектной сценой боя, который разворачивается вокруг пары влюбленных. Отелло (Роман Агеев) и Дездемона (Эмилия Спивак) не сводят друг с друга глаз и не слышат лязга тяжелого оружия. Так же не будут видеть ничего вокруг они, когда, попав на Кипр, упадут без сил на походные койки. Мир еще вертится вокруг этой пары.<BR>Как же удается маленькому, симпатичному и не слишком даже злобному Яго, которого играет артист с отчетливо положительным обаянием Роман Нечаев, разрушить эту гармонию?<BR><BR>Ап! И тигры у ног твоих сели!<BR>Режиссер Алексей Утеганов и сам, кажется, почуял неладное. Такой большой, сильный, самостоятельный мужчинa, как Отелло, вряд ли послушает наветов незадачливого подчиненного Яго. Значит, нужна группа поддержки. И на сцену выводится трио парней, одетых точно так же, как Отелло (в рыже-полосатые курточки), с черными "бедуинскими" повязками на голове. Магическим танцем внушают они хозяину, что Яго прав, а голубка Дездемона и не голубка вовсе, а змея, пригретая на груди. Короче, нам намекают, что в движение пришла темная сторона души Отелло.<BR>Как связан с аравийскими "тиграми" скромный низший чин венецианского воинства, неизвестно. Видно, и в его жилах течет вовсе не итальянская кровь.<BR>Подозреваю, однако, что виной всему не глубина трактовки (в данном пункте -- непостижимая), а усилия балетмейстера Сергея Грицая. Он постоянный соавтор Семена Спивака (который на сей раз выступает в качестве художественного руководителя постановки). Мысль хореографа оживить темные силы мавританской души, то дремлющие, то грозно вздымающиеся, и породила троицу "охранников", сопровождающих Отелло. А поскольку силы это иррациональные, то и на сцену они выходят, когда им вздумается.<BR>В финале трио -- Петр Журавлев, Василий Гузов и Александр Андреев -- вместе с мавром выдаст на бис зажигательный и устрашающий танец, который станет, по существу, квинтэссенцией всей трагедии. Думаю, если б Сергей Грицай поставил с теми же исполнителями балет "Отелло", то спектакль получился бы более цельным и гармоничным. А пока... текст мешает.<BR><BR><B>Ноу хау -- хэппи энд</B><BR>Режиссер, он же автор сценической редакции, тоже не слишком доволен текстом Шекспира в переводе Бориса Пастернака. Слов то слишком много (и от них приходится решительно избавляться, вырубая из трагедии целые глыбы), то слишком мало, и тогда их повторяют по два-три раза. Шекспир должен быть польщен: с ним обращаются столь же вольно, как с текстами современных авторов. Однако от новейших драматургов классик отличается тем, что не бросал слов на ветер.<BR>Если Шекспир написал "трагедия", значит, герой взваливает себе на плечи весь груз трагической вины. В спектакле Молодежного театра, как мы уже знаем, часть вины взяли на себя добры молодцы из мавританской демонологии. По существу именно они, а не Яго, превратили генерала в неврастеника. Заметался мавр, как тигр в клетке, и к финалу совершенно утратил нить: то ли убить Дездемону, то ли к папе домой отправить...<BR>Спросил на всякий случай, молилась ли она на ночь, и вдруг сообразил, что Яго -- лжец и обманщик. Тогда принялся мавр убивать Яго, замахнулся на злодея мечом и невзначай (даже не все заметили, поскольку удар был "бесконтактным") задел жену. В этом, надо полагать, и состоит "ноу хау" постановки. Во-первых, авторы спектакля категорически отказались от неэстетичного акта удушения жертвы. Во-вторых, обнаружили у Шекпира ремарку, что Отелло из жалости -- чтобы не мучилась -- закалывает Дездемону (после того, как придушил). В-третьих, выбрали вариант промежуточный, когда даже современное правосудие квалифицировало бы случай как "членовредительство по неосторожности".<BR>Против хэппи энда я ничего не имею. Люблю, когда герои уходят со сцены живыми. Но здесь получилось что-то среднее между мыльной оперой и хореодрамой. Зачем же было бедному мавру так долго мучиться, если он просто с мечом обращаться не умеет?<BR>Нет, уж лучше бы артисты протанцевали все эти 3 часа. Они вообще-то в Молодежном театре умеют делать это классно. Начали плясать еще в "Танго" Мрожека. Затем продолжили в "Криках из Одессы", где мавр так замечательно играл Менделя Крика. В "Отелло", правда, вместо "семь сорок" танцуют сиртаки.<BR>А еще одно "ноу хау" -- финал, когда умерли все, остался один Яго, и на него красивыми хлопьями падает белый снег. Напомню, место действия трагедии Кипр. Там 350 дней в году светит солнце. Так что героям надо было сильно прогневить богов (кстати, каких? греческих, наверное), чтобы ниспослали они на землю наказание в виде северных осадков.