Отстранить нельзя наказать

Вчера впервые в истории России правительство целого Пермского края заявило, что слагает полномочия. Губернатор Олег Чиркунов решил, что новое правительство сформирует после проведения следствия по поводу пожара в клубе "Хромая лошадь", унесшего 125 жизней.

Пока же бывшее правительство продолжает работу в статусе исполняющих обязанности. То есть полномочия чиновники с себя сложили, но работу продолжили.
Глава администрации Перми Аркадий Кац также решил уйти в отставку и направил просьбу рассмотреть досрочное расторжение контракта в городскую думу. Но работу он пока продолжает. Из других ведомств края также сообщают об изменениях.
Временно отстранен от должности руководитель краевого управления Роспотребнадзора, отстранены главы краевых Росимущества и ФГУП "Ростехинвентаризация — Федеральное БТИ". Отстранены начальник архитектурно–планировочного управления и начальник инспекции государственного строительного надзора. Отстранены с оговоркой "на период проверки по факту пожара".
Процесс, как говорил в начале перестройки Михаил Горбачев, пошел. Только непонятно куда.
С одной стороны, добровольное прошение об отставке — честное признание вины в произошедшей катастрофе. С другой стороны, сделано это было только после строгих высказываний тандема Путин–Медведев. Впрочем, после других недавних ЧП с многочисленными человеческими жертвами никто из чиновников вины на себя так и не возложил и рапортов не написал.
Можно понять муки совести и потрясение, терзающие правительство Пермского края. Трагедия случилась прямо у них под носом, "Хромая лошадь" находилась рядом с комплексом правительственных зданий. Может быть, чиновникам там даже приходилось бывать.
Но все–таки что значат отстранение на период проверки и временное исполнение обязанностей до окончания следствия? Отстранены чиновники или нет? Или работают без полномочий, отдавая указания и ища виновников в катастрофе у себя под носом? Тогда это никак нельзя по–русски назвать отстранением.
Это надо называть языковым фокусничеством.