Рукопись, которая не сгорела

Издательство «Азбука» выпустило книгу «Лаура и ее оригинал», объявленную новым романом Владимира Набокова. Набоков жил в великую эпоху, и литература для него была больше жизни, хотя бы потому, что сама жизнь представлялась трагическим моментом в переходе между мирами. Тени, отбрасываемые мирами друг в друга, Набоков искал и в лёте бабочки, и в особых привычках героев, рожденных из–под его пера.

Глядя на летний день за окном больницы, умирающий Набоков продолжал записывать на карточках по–английски роман, который велел сжечь, если он не будет закончен. 138–я карточка стала последней, и книга была написана, может, только на четверть, но жена писателя Вера не решилась бросить коробку с карточками в пламя.
После того как ушла и Вера, коробка осталась сыну писателя Дмитрию, который через много лет решился ее разобрать.
Набокова мучило все то же — человек, созданный по образу и подобию чего–то высшего, того, что он всеми силами пытается постичь. Если в человеке открывается мир, то и мир тоже можно представить как человека.
Вот фраза, которая одна оправдывает всю публикацию: «Весь ее изящный костяк тотчас вписался в роман — даже сделался тайным костяком этого романа, да еще и послужил опорой нескольким стихотворениям».
Опубликованную версию романа можно смело переписать, переставив местами карточки, благо все они прилагаются в факсимильном варианте. Эпизоды, сюжетные линии, герои лишь намечены, и само название не определено. Dying is Fun стал «Моей Лаурой», переводчик с сыном продолжили метаморфозу. Получившееся в итоге английское название The Original of Laura звучит определеннее русской «Лауры и ее оригинала». Роман не окончен, как не кончается, несмотря на смерти героев, жизнь, и Создатель, да и сами герои продолжают сочинять друг друга. Образы героев размыты, и неопределенность не кончается со смертью, возможно, чтобы дать Создателю еще шанс.
Игорь Шнуренко, редактор «ДП»