00:0028 ноября 200800:00
1054просмотров
00:0028 ноября 2008
Я начну разбор задания с маврской пословицы «Если ты позволишь им себя причесать, они поцарапают тебя гребнем», которая не вызвала затруднений: все читатели предложили в качестве русского аналога «Дай палец - всю руку откусят». У англичан аналогичный смысл выражает пословица «Только согласись нести теленка, так на тебя целую корову взвалят», у цыган - «Положи его под кровать, залезет и на кровать».
Чтоже касается пословицы очень малочисленной африканской народности эве «Хотя след, оставленный змеей, и широк, это не означает, что сама она велика, то здесь мнения разделились. Превалирующее большинство читателей посчитало аналогом этой пословицы русскую «У страха глаза велики или «Не так страшен черт, как его малюют. Хотя встречался и другой вариант- «Мал золотник, да дорог.
На мой взгляд, пословицы про страх говорят о том, что под его воздействием человек часто неадекватно оценивает действительность и склонен к преувеличению. Смыслже пословицы про змею- нельзя судить опредмете или явлении только по первому впечатлению, которое может быть и обманчивым, или, как написала Елена Петровцева, «вероятность недостоверного суждения о чем-то по одному отдельному признаку. Вкачестве аналога она, как и Наталья Лопатина, привела пословицу «Не все то золото, что блестит. Аналогичная пословица есть у французов- «Не все, что белое, мука, англичан- «Не всяк охотник, кто в рог трубит. Часто пословицы строятся по схожему грамматическому принципу, например: «Не все то..., что ....
Мне кажется, это говорит о схожести мышления некоторых народов, которая отражается в языке. Тем интересней работать с пословицами маленьких народностей или больших народов, которые мыслят и воспринимают мир по-другому, например, восточных.
Спасибо всем, кто прислал ответы на задание!
См. задание в «ДП 220 от 21.11.08.