Филип Старк отказался от переводчика

Филип Старк -- большой эксцентрик. Он постоянно провоцирует публику. Его забавляет одновременно много вещей: он ставит в один ассоциативный ряд зубную щетку и дом, жиголо и журналистов.

<BR><BR>Филип Старк -- большой эксцентрик. Он постоянно провоцирует публику. Его забавляет одновременно много вещей: он ставит в один ассоциативный ряд зубную щетку и дом, жиголо и журналистов.<BR>Сидит с каменным лицом, а потом вдруг начинает часами без устали извергать идеи, аргументируя свое представление о функциональности с помощью людей, которых он заставляет вставать и вертеться. При этом Филип Старк искренне считает, что так он объясняет, что все его вещи сделаны для человека. Но закрадывается подозрение, что все как раз наоборот, что Старк ради вещей использует людей: ведь он хоть и коммерчески успешный, но все-таки художник.<BR>Дизайнер опоздал на московскую пресс-конференцию, которая телемостом продолжилась в Петербурге, отказался от переводчика. То есть решительно не согласился с интерпретациями собственных слов. Филип Старк, стало быть, -- это вещь в себе. А вещи, сделанные Филипом, -- это вещи в чемодане: выставка, предложенная Старком, называется Vanity Case by Starck.<BR>Весь этот скарб фактически представляет его быт, изобретения от упомянутой щетки до дома.<BR>Филип Старк впервые приехал в Россию -- и сразу же в качестве художника. Тем не менее вряд ли дизайнер не преследует коммерческие цели, ведь его мебель можно увидеть в каталогах некоторых салонов города, а также в магазинах бытовой техники: кроме стеклянных столиков и рюмочек ему принадлежит авторство дизайна техники "Томсон" и даже слогана компании -- "От технологии к любви".