Бизнес на "грядках" мерзнет от холода

Зима на "грядках", расположенных в черте Петербурга, наступает на месяц раньше календарного срока. Оттают же они не раньше апреля.

<BR><BR>Зима на "грядках", расположенных в черте Петербурга, наступает на месяц раньше календарного срока. Оттают же они не раньше апреля.<BR>На профессиональном сленге работников сувенирных рынков "грядка" -- это и есть сам рынок. В начале ноября объемы продаж здесь падают в 15-20 раз и более. Если еще в сентябре и октябре с одного торгового места можно выручить до $200 в день, то для последнего месяца осени и $50-80 в неделю считаются очень неплохим результатом. В результате если в теплое время крейсерский оборот сувенирных рынков составляет примерно $1 млн в месяц, то при температуре, близкой к 0шС и ниже, -- всего $50-60 тыс.<BR>"Зимы не будет"<BR>Овощные ассоциации навевает не только слово "грядка", но и цвет носов сувенирных торговцев. В зависимости от индивидуальных особенностей кровообращения и часто приема согревающих напитков большинство носов можно условно разделить на "морковки" и "свеклы" (стоит заметить, что сами работники рынков такую классификацию не поддерживают).<BR>Большинство продавцов остаются зимовать на "грядке" для того, чтобы застолбить за собой место на следующее лето.<BR>"По большому счету я считаю эту систему справедливой, -- поведал Максим, владелец нескольких лотков. -- С одной стороны, я ничего не теряю: сотрудники сидят на процентах. С другой -- закрыться нельзя, так как место тут же займут".<BR>Как ни странно, несмотря на холодные условия работы, текучка на "грядках" невелика. Больше половины продавцов работают здесь более 6 лет.<BR>Для того чтобы перезимовать на "грядке" без большого ущерба для здоровья, они разработали особый тип зимнего обмундирования, включающий как минимум две пары обычных тренировочных штанов, две пары свитеров, горнолыжный комбинезон, пуховик и валенки. С головными уборами, как правило, проблем нет. Торговцы выступают моделями для рекламы своего товара -- ушанок с кокардами и звездами. Методы же внутреннего согревания -- индивидуальны. В любом случае, по мнению экспертов сувенирного рынка, умеренная красноносость лишь способствует хорошим продажам: подобный цвет совпадает с представлениями иностранцев о ментальности русского человека.<BR><B>По одежке встречают</B><BR>Главные городские сувенирные рынки расположены у Спаса-на-Крови, у Ростральных колонн, на Исаакиевской площади и у стоянки крейсера "Аврора".<BR>Методы работы на них подчинены единому стандарту. Общению с покупателем предшествует его оценка. Продавец определяет уровень благосостояния туриста по его внешнему виду. В первую очередь принимается во внимание качество имеющихся у иностранца фотоаппарата или видеокамеры, и только затем -- одежды. В зависимости от результатов аудита цена предложения может подняться в 1,5-2 раза и более.<BR>"Однажды я продала матрешку, стоящую $2, за $50. Дело в том, что, поработав на рынке пару лет, учишься делать вывод о благосостоянии туриста и его внутреннем складе по беглому взгляду на него, -- делится секретами мастерства продавец Елена. -- В тот раз, посмотрев на иностранца, я решила, что это человек состоятельный, импульсивный и что если какая-либо вещь ему понравится, то он отдаст за нее любые деньги. У меня обычно плохо продавались матрешки по $2, и я ему стала их активно предлагать. Вижу: одна из них ему сильно приглянулась. Я начала рекламу: товар -- эксклюзивный, с подписью автора, вряд ли ты где-нибудь найдешь что-либо подобное. Наверное, это звучало очень убедительно, потому что он сразу согласился на предложенную цену".<BR>Как ни странно, знание языка при общении с покупателем играет далеко не главную роль. Говорят, что главный полиглот рынка у Спаса-на-Крови знает три языка, но уровень продаж у него не превышает средних показателей. Примерно половина торговцев знает лишь несколько дежурных фраз по-английски. Главный же критерий при приеме на работу -- уровень коммуникативности.<BR>Практика показывает, что подобный подход оправдывает себя. На глазах у корреспондента "ДП" одна из продавщиц в результате общения с итальянским туристом, произнеся не более двух слов по-английски, при помощи экспрессивных жестов, русских восклицаний и калькулятора реализовала ему почти половину своего лотка -- 20 из 50 матрешек.<BR><B>Мерчендайзинг</B><BR>По рассказам торговцев, зачастую рынок посещают нерешительные, пассивные в плане покупок клиенты. Главное для продавца -- сразу же взять инициативу в свои руки и бодрым голосом начать рассказывать о своем товаре.<BR>Принцип расположения сувениров на лотке обуславливается их ценой. Вначале продавец рассказывает о дешевом, затем о более дорогом товаре. Во время разговора с клиентом торговец тщательно высматривает в его глазах искру заинтересованности.<BR>По рассказам работников рынков, большинство иностранцев отчаянно торгуются. Но фразы типа: "Я за углом видел такую же, но в 2 раза дешевле", -- парируются хладнокровным предложением купить это там, где это так дешево. Говорят, метод действует безотказно.<BR>Немалую роль играет и национальность клиента, которая зачастую обуславливает пристрастие к тем или иным сувенирам.<BR>Например, особой любовью испанцев и итальянцев на "грядке" пользуются куклы, внимание американцев привлекают "кристаллы" -- стеклянные кубы и шары с изображениями видов города, французы предпочитают шелковые платки и шкатулки, а китайцы и вьетнамцы буквально скупают дешевых небольших матрешек. (А.Кол.)