00:0002 августа 200000:00
10просмотров
00:0002 августа 2000
Петербургская компания "ПроМТ" объявила об открытии нового подразделения (www.promt. ru/rus1/center/), основным направлением деятельности которого будет внедрение лингвистических технологий для решения проблем оперативного перевода больших объемов техниче
<BR><BR>Петербургская компания "ПроМТ" объявила об открытии нового подразделения (www.promt. ru/rus1/center/), основным направлением деятельности которого будет внедрение лингвистических технологий для решения проблем оперативного перевода больших объемов технической документации. <BR>Планируемый объем заказов для центра переводов определен в размере $400.000 в год. Текущие потребности рынка, как считают в "ПроМТ", позволяют оценивать данную величину как стартовую.<BR>Первым объектом внедрения этих технологий стал центр переводов, открытый при этом подразделении. <BR>Know-how нового центра переводов является отработанный технологический процесс по обработке, переводу и верстке документации. В его основе лежит использование специальных средств, позволяющих значительно оптимизировать данные процессы, существенно повысить производительность труда, а также упростить работу переводчиков и сделать ее более комфортной.<BR>Технология перевода и выпуска документации основана на применении систем машинного перевода (МП) компании "ПроМТ" (www.promt. ru), систем Translation Memory (ТМ) Trados (www.trados.com) и Transit (www.star-ag.ch), а также большого количества вспомогательного программного обеспечения, обеспечивающего взаимодействие этих компонентов как между собой, так и с различными издательскими системами. На первом этапе центр переводов займется переводами технической документации в области телекоммуникаций, программного и аппаратного обеспечения с английского языка на русский.<BR>В дальнейшем планируется расширить как количество языков, так и тематик переводимой документации.<BR>Центр будет выполнять полный цикл работ: не только перевод и техническое редактирование текста, но также верстку полученных документов в соответствии с требованиями заказчика.<BR><B>Существующая технология позволяет переводить документацию, подготовленную в различных издательских пакетах (FrameMaker, Interleaf, PageMaker, QuarkExpress), и на различных платформах (Windows, UNIX и Macintosh). (А.Е</B><BR>