Валет играет с королем на равных

ВТеатре имени Ленсовета - предновогодняя премьера: спектакль по роману Владимира Набокова "Король, дама, валет" в постановке Владислава Пази.

<BR><BR>ВТеатре имени Ленсовета - предновогодняя премьера: спектакль по роману Владимира Набокова "Король, дама, валет" в постановке Владислава Пази.<BR>Главному герою спектакля, юному Францу, снится сон, будто он в белой ночной рубашке с оборочками принимает участие в безумном чаепитии, точь-в-точь как в "Алисе в Стране чудес". Только вместо Кролика, Сони и Болванщика за столом - супруги Дрейеры, подружка Фрида с голой грудью, манекены. Франц танцует, пытается съесть варенье, сыграть в серсо, произнести мудрую глупость и провести впечатление на любимую тетю Марту, которая сама давно выбрала своего племянника в любовники.<BR>Владимир Набоков переводил роман Льюиса Кэрролла, назвав свой вариант на русский лад - "Аня в Стране чудес". Сцена безумного чаепития органично вписана в текст пьесы автором Александром Гетманом, которому удалось сохранить изысканную стилистику ранней прозы Набокова, любовную интригу и упругую динамику действия.<BR>Отрывок из Кэрролла - не единственная цитата в спектакле. Владислав Пази использует и режиссерские цитаты из "Серсо" Анатолия Васильева, из "Служанок" Романа Виктюка, но всего лишь намеком, не повторяя приема, а только отдает дань своим предшественникам по стильным постановкам. <BR><BR><B>Игра в стиль</B><BR>Из глубины сцены на зрителя выезжает игрушечный паровозик. В кабине машиниста горит желтый свет, вспыхивают фары, стучат по стыкам колеса и рельсы, лихо заворачивая в правую кулису, соединяют большие игрушки других берегов набоковского детства и полунищее существование приехавшего в столицу провинциала Франца.<BR>Михаил Пореченков играет увлеченно - роль действительно выигрышна. За два действия пьесы Франц из бедного родственника превращается в сытого любовника своей богатой тетки. Ему приходится играть робость, влюбленность, пресыщение и желание избавиться от вздорной тетки. Франц делает все то, чего от него хочет скучающая тетя Марта. Он даже согласен убить своего благодетеля, только не знает, как это сделать безнаказанно. И не понимает, как вырваться из цепких объятий надоевшей женщины.<BR><BR><B>Игра в мужа и жену</B><BR>Огромная голубая ткань во всю сцену - не такая роскошная, как у французского режиссера Филиппа Жанти, но тоже красивая - изображает волны, в которых любовники планируют утопить не умеющего плавать Дрейера.<BR>Актриса Елена Комиссаренко, играющая жену коммерсанта Марту, находит точные детали, наполняя свою героиню плотью и желанием. Она хочет всего и сразу. Она умна и красива, пусть не слишком молода, но зато у нее юный любовник. Утонченная пластика Елены Комиссаренко придает героине загадочности и шарма.<BR><BR><B>Игра в любовь</B><BR>Два манекена танцуют ритмичный танец из будущего процветающего магазина дяди Дрейера. Они продемонстрируют новые костюмы, новые технологии и способы работы в рекламе и конечно же привлекут покупателя. Дядя Дрейер не скупится вкладывать в развитие своего дела. И потому выигрывает.<BR>Движение в постановке Николая Реутова продумано так, что ни один номер не носит характера развлекательного вставного дивертисмента. Угловатая пластика оживших манекенов создает особое настроение и образ всего спектакля.<BR>Владислав Пази поставил стильный спектакль. Его стилистика вторит кафешантанной манере ранней прозы Владимира Набокова. И передает дух нервного времени - некогда уже бывшего, но, возможно, настоящего или недалекого будущего.