15:2207 февраля 201115:22
57просмотров
15:2207 февраля 2011
Как добиться точности и грамотности технического перевода? Откуда почерпнуть знания, жизненно необходимые техническому переводчику высокого уровня? Об этом всем интересующимся специалистам расскажет семинар «Технический перевод», проходящий в Санкт-Петербурге с 14 по 18 марта 2011 года.
В первом переводе на русский язык имя главного героя шекспировской трагедии «Гамлет» звучало как «Омлет». Так неграмотный перевод способен исказить не только произношение, но и факты. И если литературный перевод еще может предполагать различное толкование, то технический должен отличаться предельной точностью, иначе мобильный телефон в инструкции по применению рискует превратиться в утюг. А если речь идет о более серьезных областях – медицине, «вредной» промышленности, то здесь переводчик просто обязан иметь широкий кругозор.
Центр научно-технической информации «Прогресс» - лидер в области краткосрочного повышения квалификации с 1996 года. Мы предлагаем образовательные программы по 50 профессиональным направлениям: более 170 семинаров в месяц и 2000 семинаров в год. Обучение в ЦНТИ «Прогресс» прошли более 120 000 руководителей и специалистов различных отраслей.