Компания "ПроМТ" перешла на "стильный" язык

Петербургская компания "ПроМТ" объявила о выводе на рынок целой серии различных компьютерных систем перевода текстов собственной разработки.

<BR><BR>Петербургская компания "ПроМТ" объявила о выводе на рынок целой серии различных компьютерных систем перевода текстов собственной разработки.<BR>В связи с выходом на международный рынок традиционное название головного продукта - Stylus - изменилось на PROMT 98. "Развитие зарубежной дистрибуторской сети и увеличение объема продаж в разных странах потребовали целенаправленных действий по регистрации торговых марок, о чем не приходилось задумываться 7 лет назад, при создании компании "ПроМТ", - говорит коммерческий директор компании Михаил Каничев. Помимо PROMT 98 петербургский разработчик выпустил новую версию персонального переводчика текстов для Internet и Windows-приложений под названием WebTranSite 98 и систему перевода для последнего слова компьютерной техники - карманных (hand-held) компьютеров, которая получила имя Pocket PROMT.<BR><BR>Переводчик Hi-end<BR>По словам технического директора "ПроМТ" Александра Серебрякова, PROMT 98 является продуктом класса Hi-end. Он реализует новый подход компании к организации документооборота на иностранных языках и представляет собой лингвистический офис, состоящий из трех модулей. Модуль PROMT обеспечивает перевод и работу с внешними программами (системами распознавания текстов, программами проверки орфографии, электронной почтой), блок File Translator ведает обработкой большого количества документов в фоновом режиме, а модуль WebView является программой просмотра Internet-страниц с синхронным переводом.<BR><BR><B>Поход на Запад</B><BR>По итогам 1997 года доход "ПроМТ" превысил $1 млн. При этом доля программных продуктов, которые были проданы за пределами СНГ, составила 9% общего объема продаж. Стратегической целью на 1998 год Михаил Каничев назвал достижение равной доли оборота на российском и зарубежных рынках.<BR>Среди других планов компании на 1998 год - создание домашнего продукта PROMT-Home, который будет включать речевые технологии: озвучивание текстов и возможность управления голосом.<BR>Еще одной идеей является создание бюро переводов на Internet-сервере "ПроМТ".<BR><BR>Компания "ПроМТ" создана в 1991 году. В штате компании 37 человек, некоторые из них уже 20 лет занимаются прикладной лингвистикой.<BR>Первая программа-переводчик в 1991 году стоила 6900 рублей, что равнялось стоимости автомобиля "Жигули".